1.文件翻译的难度和要求
中国有句俗话叫“一分钱一分货”。同样,在翻译行业,如果你的文件是通用类的,对翻译的要求不高,价格自然会便宜一些;如果你的源文件专业性很强,比如细分为石墨烯应用研究,对目标文件的要求是出版级的,那么价格自然高。
2.译员水平
虽然所有的翻译都是精挑细选的,但是水平还是不一样的,因此不同的译员的价格不一样。除了国内译者的翻译费用不同,国外译者的翻译价格也会更高,因为国外译者翻译的目标文件更多的是母语,更专业。
3.时间的长短
一般来说,一个好的译员每天的翻译速度是有限的,所以客户的一般项目都是在正常速度的基础上完成的。比如客户有紧急文件需要翻译,根据译者的翻译速度至少需要一周,但是客户要求三天后就能拿到目标文件,那么翻译公司就需要多找翻译员,翻译审核校对的手续也多一些,所以翻译公司会提高标准费用,这也是正常的。